Vi jobber for mer samisk film!

Fredag 21.05 har animasjonsfilmen Ainbo premiere med samisk tale! Ainbo – Amazonasa Várjaleaddji, er en fullengdes animasjonsfilm om urfolksjenta Ainbo i som må beskytte sitt hjem i Amazonas mot et grådig gruveselskap. 

Kategori
NSR
Forfatter
NSR
Dato
22.05.2021
NSR

Vi jobber for mer samisk film!

– Dubbing og produksjon av flere filmer på samiske språk, gir samisk en større plass i hverdagen for mange unge! Jeg syns det er veldig gøy at Ainbo nå er klar til å slippes på nordssamisk, og syns at skuespillerene og ISFI (International Sámi Film Institute) har gjort en imponerende og viktig jobb, sier Maren Benedicte Nystad Storslett, som er leder i NSR Nuorat og er tredjekandidat i Ávjovarre valgkrets for NSR. 

Jeg mener det er viktig at vi også får til dubbinger på flere samiske språk, som sørsamisk og lulesamisk, slik at barn og unge over hele Sápmi kan høre sine hjertespråk på kino- og tvskjermer, fortsetter Storslett. 

– Det er svært gledelig at nye storfilmer som Ainbo og Frost 2 dubbes til samisk! Det varmer hjertet mitt at samiske barn kan se sine disneyhelter snakke samisk. Jeg tror at slike dubbeprosjekter kan ha mye å si for barnas stolthet og interesse for samiske språk, sier Silje Karine Muotka, presidentkandidat for NSR. 

Det varmer hjertet mitt at samiske barn kan se sine disneyhelter snakke samisk.

Silje og Maren fikk også prøve seg som dubbestjerner for en dag hos International Sámi Film Institute i Guovdageaidnu. Storslett fikk låne stemmen sin til hovedkarakteren Ainbo. Ainbo er en modig jente som hører til Shipidofolket, som filmen er utviklet i samarbeid med. 

– Det var kjempegøy å få prøve å være Ainbo, sier Maren Benedicte. I filmen må Ainbo kjempe med nebb og klør for å beskytte sitt hjem mot grådig gruveindustri, en opplevelse som jo mange unge samer kan kjenne seg igjen i. Selv om det er en fantasifull og fantastisk fortelling, viser filmen problemer urfolk i Amazonas, og i Sápmi må leve med også i den virkelige verden, sier Maren Benedicte avslutningsvis. 

I den endelige samiske versjonen er Ainbo spilt av Ingá Ánne Márjá Bongo. Videre har Ella Susanne Eriksen, Nils Olaf Eira Hætta, Egil Keskitalo, Áslat Mahtte Gaup, Mari Boine, Elle Márjá Eira, Kai Somby, John Steinar Baal, Ánte Mihkkal Gaup, Siljá Somby, og Svein Egil Oskal roller i filmen. 

Filmen kan ses på nordsamisk på kinoer rundt om fra 21. mai og på www.sapmifilm.com, en samisk filmstreamingstjeneste som drives av ISFI.

I tillegg til dubbing, så satser NSR på samiske filmer og TV-serier. Flere samiske filmer vil styrke vår identitet og muliggjøre at samiske historier og temaer fortelles fra vårt eget perspektiv, både til samer selv og til storsamfunnet.

NSR vil blant annet jobbe for:

  • økt støtte til og produksjon av samiskspråklige filmer.
  • å dubbe flere barnefilmer- og serier til de samiske språkene.
  • mer samisk barne-TV tilgjengeliggjort på flere plattformer.
  • tilskuddsordninger rettet mot medieprosjekter for samiske barn og unge.
  • ordninger for teksting av TV-programmer og filmer til samiske språk.

Les hele kapittelet om samisk film, media og TV i vårt valgprogram

Se hvordan det gikk når Maren og Silje prøvde seg som dubbestjerner hos ISFI: